我们建立了一套完善的质量控制体系和严格的工作流程,包括:严格的译员选择和后续考评机制、五道质控审核制度、项目经理责任到人制度,将过程控制、技术标准和质量控制相结合,以敬业的工作态度确保每一笔业务均能高品质的如期完成。公司本着合法性和为用户保密性进行翻译合作,并免费取送用户文件资料,与用户签定合作合同,确定翻译字数、价格、时间。具体流程如下:
1、确定项目经理
根据客户提供的资料,确定项目所属行业和项目经理,由项目经理来管理整个项目,在整个项目执行过程中,及时与客户沟通,解决项目执行过程中出现的各种问题。
2、项目评估
对稿件进行全面评估,确定文件风格、翻译人员、统一专业术语、翻译量、交稿时间、报价等工作。
3、译员选择
项目经理根据项目所属行业,选择专业、资深的译员来实施翻译工作。
4、次译校(相关领域的译员进行校对):翻译初稿结束后,将由一审人员进行一稿译文校对和统稿,对该档的词汇和重点词汇进行校对,并将修改意见回馈给翻译人员核对,查漏补缺,对照原文,检查漏译部分,同时及时补译。